читать дальше



Для меня стало открытием, что в Японии одно и то же имя может звучать одинаково. Но значения могут быть разные.

Вот и в случае с Мансаи-саном выходит интересно. В семье его имя Такеси. Если верить японской вики и субтитрам к видео, пишется 武司. Где первый иероглиф имеет значение "военное искусство", а второй - "управляющий". А вместе получается воевода, полководец? Это пока еще только предположение. Но как же в таком случае оно ему подходит.

Или, как там в мультфильме про капитана Врунгеля,"Как его и назовете, так оно и поплывет"?