Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
"Bedge Pardon" осмысление знаменитого короткого путешествия Сосэки


"Бейдж пардон?" (Bedge pardon?) фраза, записанная литературным гигантом Нацумэ Сосэки (1867-1916) в собственный дневник во время учебы в Лондоне. Он записал как для него тогда звучала фраза, произносимая местной служанкой: "I beg your pardon" (Прошу прощения). Совершенно серьезно Сосэки отметил, что беседы с женщиной, которой он дал прозвище "Мисс Бейдж Пардон", были одними из немногих светлых моментов среди британских впечатлений, которые позже он будет считать "самым печальным периодом своей жизни".



Однако теперь в своей новой веселой творческой интерпритации страданий великого автора востребованный драматург и режиссер Коки Митани (Koki Mitani) оживил то, что делал великий писатель в своем единственном кратком пребывании на чужой земле. Чтобы помочь ему в этом деле 49-летний Митани заручился поддержкой двух профессиональных актеров Казуюки Асано (Kazuyuki Asano), исполнившего 11 ролей разных английских персонажей, и Эри Фукатсу (Eri Fukatsu), исполнившей роль Мисс Бейдж Пардон, вместе с ведущем актером кёген Мансаи Номура в главной роли остроумного и насмешливого Сосэки.


Митани уже представил две новые пьесы в этом году: детектива для трех актеров "Мошенник Такубоку"(Rokudenashi Takuboku) и психодраму, имевшую место в отряде офицеров-нацистов "Фильм нации" (Kokumin no Eiga). Каждая шла в течение двух месяцев при полном зале каждый день. Спектакль "Бейдж Пардон" также будет идти в течение двух месяцев в Общественном Театре Сэтагая в Токио, где Мансаи - художественный руководитель.



Как и в этих двух спектаклях, в "Бейдж Пардон" Митани стремиться превзойти ожидания об исторических фигурах. Будь-то трагический поэт Такубоку Ичикава (Takuboku Ishikawa) или холодные сердцем нацисты.



В "Бейдж Пардон" Митани взял печальный период в жизни Сосэки и передал это в более теплой манере.







Источник, сайт газеты "Japan Times"
Перевод с английского Mitsumushi






Отрывки из спектакля на японском. Сообщество благодарит Fluorette за предоставленные ссылки








v.youku.com/v_show/id_XNDUzMTAzOTQ0.html







v.youku.com/v_show/id_XNDUzMTI4OTgw.html



Режиссер Коки Митани о спектакле, на японском
А что? Лав стори? И Мансаи очень мил, когда смущается, говоря о своей работе в сgектакле.


Параллели периода обучения на чужой земле не кажутся случайными. И Мансаи и Сосэки действительно было сложно. Что в 1994, что в 1900 году. Японец среди иностранцев вдали от Родины, в Лондоне.

запись создана: 23.01.2014 в 03:18

@темы: японский театр, статьи, переводы, газеты, видео, Сосэки Натсумэ, youku, Japan Times, Bedge Pardon, 2011