• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Mitsumushi (список заголовков)
17:02 

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
Краткий обзор от Next
Мансаи дает интервью, читает лекцию, ищет участников постановки среди школьников младших классов.
И снова кёген "Отрава"



www.youtube.com/watch?v=2EBAVtvKm7g

@темы: японский театр, видео, youtube, live, kyogen

02:33 

Программа Sutajiopāku kara kon'nichiwa

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико




Обсуждается: Юки-сан, Танец льва, "Плавучий замок" и Нарита Нагатика, Мансаи-сан отвечает на вопросы зрителей шоу.

@темы: на японском, видео, live

01:35 

lock Доступ к записи ограничен

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:50 

Спетакль "Чайка" в картинках

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
13:41 

Актеры спектакля "Дон Кихот" отвечают на вопросы о постановке

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
9 коротких видео
Видеообращение Мансаи Номура


www.youtube.com/watch?v=2Jx957vQbUA

читать дальше

Новости Общественного театра Сэтагая
www.google.ru/search?q=setagaya-pt.j&oq=setagay...

Театральная программа театра Сэтагая
www.google.ru/search?q=setagaya-pt.j&oq=setagay...

Канал театра Сэтагая на сайте youtube
www.youtube.com/channel/UCJPFFZKPr0OUAiYILiQcDF...

@темы: японский театр, на японском, видео, Дон Кихот, youtube, live, 2014

12:45 

Спектакль "Дон Кихот в Стране Безбожия"

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
16:07 

Статья о спектакле "Дон Кихот"

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
«Дон Кихот» Номура призвал на свою сторону комедию, дабы противостоять настоящим врагам современности.

Автор: Нобуко Танака
Специально для JAPAN TIMES
5 марта 2014 года.


Раздувая страсти: Мансаи Номура Дон Кихот в самом последнем спектакле «Дон Кихот в Стране Безбожия». Фото: Ясухиде Куге.

«Всякий раз, когда я задумываю новую постановку здесь, в Общественном Театре Сетагая (SEPT), я определяю своей целью нечто универсальное, то есть такое же как классика театров Кёген (национального комедийного театра) и Но, такая же живая и яркая, какой была 600 лет назад. Будь иначе, она бы не производила сильного впечатления на иностранную аудиторию, я всегда буду иметь это в виду, чтобы способствовать успеху моей работы вне Японии».
читать дальше

*Буто - направление современного японского танца, где красота тела и движения не важны. Главное - тело как таковое. За основу берется словарь движений, как именно передается суть, смысл того или иного слова или выражения. Танцоры, используя рассеянную пластику, распадающиеся движения стремится передать нечто заданное: дух дерева, старого листа, ностальгию. Нарочито замедленно, иногда вообще замирая стремится просто передать суть, растворяя собственное "я".
Пример работы группы Dairakudakan
www.youtube.com/watch?v=V7O1l-cv-Q8



www.japantimes.co.jp/culture/2014/03/05/stage/n...

Перевод с английского Mitsumushi

@темы: статьи, переводы, март, Дон Кихот, Japan Times, 2014

19:18 

Мансаи-сан рекламирует

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
3 ролика и рабочие моменты


www.youtube.com/watch?v=cBRruQNqYJU

читать дальше

@темы: CM

19:44 

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
16:07 

О спектакле "Bedge Pardon"

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
"Bedge Pardon" осмысление знаменитого короткого путешествия Сосэки


"Бейдж пардон?" (Bedge pardon?) фраза, записанная литературным гигантом Нацумэ Сосэки (1867-1916) в собственный дневник во время учебы в Лондоне. Он записал как для него тогда звучала фраза, произносимая местной служанкой: "I beg your pardon" (Прошу прощения). Совершенно серьезно Сосэки отметил, что беседы с женщиной, которой он дал прозвище "Мисс Бейдж Пардон", были одними из немногих светлых моментов среди британских впечатлений, которые позже он будет считать "самым печальным периодом своей жизни".



читать дальше

запись создана: 23.01.2014 в 03:18

@темы: японский театр, статьи, переводы, газеты, видео, Сосэки Натсумэ, youku, Japan Times, Bedge Pardon, 2011

02:29 

Додзёдзи

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико

Додзёдзи» (Dôjôji, Doujouji, 道成寺) – драма цикла «о безумных». В настоящее время автором драмы считается Нобумицу Кодзиро, ранее же авторство приписывалось Канъами.
Драма создана на основе фантастической легенды, записанной в «Кондзяку-моногатари». Легенда повествует о монахе, нередко посещавшем дом хозяина небольшой гостиницы. Дочь хозяина, вдова, однажды предложила монаху разделить с ней ложе. Пообещав ответить ей на предложение, монах под покровом ночи убегает из дома. Гонимый дурным предчувствием, он скрывается в храме Додзёдзи и просит служителей храма спрятать его. Те прячут монаха под колоколом. Женщина пускается вдогонку, но на пути ее неожиданное препятствие – разлившаяся река. Гнев вдовы неукротим: она превращается в большую змею, переплывает реку и попадает в храм. Опущенный колокол вызывает у нее подозрение, она обвивает его своим телом и выпускает из пасти огромное пламя. Колокол раскаляется, плавится – монах гибнет.
Драма как бы продолжает события. Действие ее происходит в день установки нового колокола в храме Додзёдзи. Главный священнослужитель храма распоряжается не пускать на праздник женщин. Однако служки, поставленные у ворот, впускают танцовщицу, которая увеселяет их танцем, но потом неожиданно исчезает и – падает новый колокол. Главный священнослужитель рассказывает древнюю легенду о погибшем монахе, правда, в его устах эта легенда звучит несколько иначе. Героиня ее – не вдова, а совсем юная девушка, над которой имел обыкновение подшучивать отец (в этой версии садовник), называя постояльца-монаха ее будущим мужем (его слова принимаются дочерью всерьез). Судьба девушки вызывает живое сочувствие у зрителей. Монахи храма принимают решение молиться о спасении ее души. Во время молитв колокол поднимается, и зрители видят змею. В итоге сила очистительной молитвы побеждает: змея гибнет, душа девушки обретает покой.
Драма имеет множество вариантов, каждая школа Но и по сей день располагает собственным текстом. Наиболее древний список носит название «Канэмаки» («Установка колокола»), в нем на две сцены больше, чем в данном тексте.
Драма «Додзёдзи» очень эффектна на сцене благодаря необыкновенным по красоте и гипнотической силе танцам. Необычно для театра Но и большое сооружение колокола. Весьма выигрышна в драме роль персонажа ситэ, требующая от актера большой физической ловкости и мастерства для выполнения трюковых прыжков: сначала ситэ исполняет роль обольстительной танцовщицы (маска молодой женщины вака-онна), затем предстает в образе гневной, неистово негодующей женщины-змеи (демоническая маска хання).
По структуре драма вписывается в традиционную схему, однако по общему своему облику и литературному стилю она сильно отличается от классических произведений Дзэами. В ней большой состав действующих лиц, роли действенны (даже персонажей аи), значительное место отведено диалогам. Все это обусловило возможность постановки драмы в театре Кабуки в присущей этому театру манере игры (исполняется как заключительная «танцевальная пьеса» спектакля).
Место действия – храм Додзёдзи в провинции Кии (нынешняя префектура Вакаяма), воздвигнутый в 701 г., погибший в эпоху Камакура и реконструированный в эпоху Токугава. Храм сохранился до настоящего времени, а на одной из железнодорожных веток префектуры Вакаяма есть станция Додзёдзи.
Время действия – весна, пора цветения сакуры, с вечера до полуночи.
Автор описания morgenstern3
Сообщество благодарит morgenstern3 за подготовку и размещение раздачи.
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4561165

@темы: 2007, torrent, Ноо, пьесы

12:47 

"Плавучий замок" с русскими субтирами.

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико


1590 год. Войска Тоётоми Хидэёси, уже захватившего большую часть Японии, осаждают замок Одавара, главную крепость могущественного рода Ходзё. В войну оказывается втянутым и замок Оси – владения рода Нарита, вассалов Ходзё. Осаду замка ведет приближенный Хидэёси, Исида Мицунари. А командующим обороной замка Оси по воле судьбы становится совершенно не подходящий для этого человек – Нарита Нагатика, родственник хозяина замка, за свои чудачества прозванный Болванчиком.
Автор описания morgenstern3

rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4557604

Сообщество благодарит morgenstern3 за перевод и размещение раздачи.

@темы: кино, видео, torrent

21:33 

Колокольный звон (Kane no ne), кёген с русскими субтитрами

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико

Театр кёгэн возник примерно в одно и то же время с театром Но. Кёгэн представляет собой короткую одноактную пьесу комического или сатирического характера, построенную на диалоге. Обычно кёгэны исполняются на сцене театра Но в промежутках между его пьесами и являются обязательной частью представления Но.

Сюжет кёгэна «Колокольный звон» (Kane no ne, 鐘の音) построен на незатейливой игре слов. Хозяин послал слугу Таро в Камакуру и приказал «спросить цену на золото», а слуге показалось, что ему нужно «послушать колокольный звон» – эти выражения по-японски звучат одинаково («канэ но нэ о кику»).

В песню слуги Таро вкраплены цитаты из «Сутры о нирване» («Махапаринирвана сутра»). Этот буддийский текст цитируется и в некоторых пьесах Но, и в пьесе кабуки «Мусумэ Додзёдзи», в свою очередь, написанной по мотивам пьесы Но.

Спектакль записан в концертном зале Спика в Саппоро 29 сентября 2007 г. и входил в двухдневную программу «Но и цветы. Но и кёгэн в концертном зале Спика».
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4579153
Сообщество благодарит morgenstern3 за перевод и размещение раздачи. Автор описания morgenstern3

@темы: kyogen, torrent, видео, японский театр

00:56 

К 60-тию деятельности Британского совета в Японии

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
00:00 

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
04.11.2013 в 03:00
Пишет Госпожа Удача:

Болеро


Мансаи и компания продолжают отжигать. Рука к лицу так и тянется, но зависает по дороге. Взвешенная эклектика, господа.

URL записи

@темы: видео, live

20:26 

Сотрудничество Мансаи Номуры и Хаяо Миядзаки

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
В анимационной работе Хаяо Миядзаки "Ветер крепчает" ("Kaze tachinu"), премьера которой в Японии прошла 20 июля 2013 года, Мансаи Номура озвучил одну из ролей, персонажа Капрони (Caproni).


@темы: live

21:05 

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
02.06.2013 в 20:24
Пишет Госпожа Удача:

Ух ты!
02.06.2013 в 11:48
Пишет ~Ichi~:

Бутай!
У Томы в сентябре и октябре будет постановка по чеховской "Чайке"!

UPD Дополнилась информация о постановке!
Весь сентябрь бутай будет в Токио, а в начале октября на неделю преставления переместятся в Осаку, где и закончатся.

Вместе с Томой будут играть Аой Ю, Отакэ Шинобу, Номура Мансаи и другие.
 photo BLhJHIRCYAAgD8o.jpg photo BLhKtJiCAAE8xPO.jpg photo BLhJcv0CMAEEfSe.jpg

Официальный сайт тут.

URL записи

URL записи

@темы: японский театр

19:42 

Программа A-studio с Мансаи Номурой. 09.11.2013

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико


Впервые увидела, как выглядит на фото мама Мансаи.
Хотите увидеть, как встают с пола настоящие самураи?
Что получится, если Мансаи-сан подвигает бровями?
Вот только для меня пока осталось загадкой, кто назвал Мансаи, Ман-чан.
Много улыбок, смеха и разговора.

v.youku.com/v_show/id_XNDczNTY0NzY4.html

@темы: на японском, live, 2013

19:13 

Tsurigitsune

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
Пьеса кёген, участие в которой в роли Лиса, означает достижение актером признанного уровня профессионализма. Мансаи Номура участвовал в ней в роли Лиса в 1988 году.



Примечание

Старый лис, единственный выживший в смертельной игре с охотником, находится в отчаянном положении, вынудившем его оставить свое занятие. У охотника есть дядя, священник Хакузосу (Hakuzosu), советам которого он неизменно следует. читать дальше


Видео
Мансаку Номура готовится к роли Лиса. Уже не первый раз. Но от этого подготовка не становиться менее сложной.

Проникнемся атмосферой.


@темы: пьесы, видео, анонсы, youku, kyogen, 1993

01:04 

Из Фауста

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико

"Маска и Веер"

главная