Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: интервью (список заголовков)
23:47 

lock Доступ к записи ограничен

Госпожа Удача
Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:46 

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
23:01 

Программа Sawako no Asa, эфир от 6 июня 2015 года

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
サワコの朝 狂言でござる 野村萬斎 今日は萬斎が親しみやすい伝統芸能「狂言」を佐和子に語る 2015年06月06日

06073027066

blog.livedoor.jp/hanatora53bann-tanosiiburogu/a...
Спасибо за наводку Fluorette

@темы: на японском, интервью, fc2

00:31 

Интервью: Мансаи Номура

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико


Встреча с одним из самых известных актеров театра кёген.
Опубликовано: 3 октября 2014 года, пятница

Однажды ему довелось быть искусным Мастером Инь-Ян, специалистом в колдовстве и предсказаниях (в фильме "Онмиедзи"). В другой раз болванчиком, обожаемым, несмотря на кажущееся отсутствие мудрости, добродетели и мужества (фильм "Плавучий замок").
читать дальше
Перевод с английского Mitsumushi

@темы: переводы, октябрь, интервью, журналы, TimeOut Tokyo, 2014

19:44 

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
16:55 

Беседа. Актер Кёген Мансаи Номура

Mitsumushi
Мужчины редко видят женщин и демонов в истинном свете Химико\Амемико
Интервьюер Маюми Наказава

Фотографии Филипа Костелоу



В мире классического театра Кёген чистокровный актер Мансаи Номура с впечатляющей родословной. Его прадед носил звание "Национального сокровища", его отец - инициатор идеи выхода Кёген из тени театра Но, признания Кёген важным культурным предметом самим по себе. Мансаи взялся за эту работу с удвоенной силой. Его показывали по телевидению в фильме Куросавы, телевизионных рекламах Нескафе и Парко, Мансаи сыграл Гамлета и исполнил главную роль в историческом сериале НВК (Национальной вещательной компании Японии). Он провел один год в Англии, изучая Шекспира, и давал семинары. Но его истинная страсть - исполнительское искусство с шестисотлетней историей, которое начиналось, как юмористическая интермедия между пьесами Но.

В конце января, когда было взято это интервью, Мансаи только что вернулся из тура по Японии, посвященного преемственности имени "Мансаи", которое принадлежало его легендарному прадеду.



Недавно вы жили в Соединенном Королевстве, где учились в труппе Королевской Шекспировской Компании. Как долго Вы там пробыли?



Ровно 350 дней. Это была программа Агенства по культурным вопросам.



Вы всегда интересовались Шекспиром?

читать дальше



renfield.net/tj/9603/converse.html



Перевод с английского Mitsumushi

@темы: переводы, интервью, журналы, Tokyo Journal, 1995

"Маска и Веер"

главная